By Ray Pride Pride@moviecitynews.com

Luc Besson, Roughly Translated, To Cinépop Brasil On Movies Today

“It was great 10 years ago when we see the first Spider-Man and Iron Man. But now it’s like number five, six, seven. The superhero is working with another superhero, but it’s not the same family. I’m lost. What bothers me most is it’s to show the supremacy of America and how they are great. Which country in the world would have the guts to call a film ‘Captain Brazil’ or ‘Captain France?’ No one! We would be so ashamed and say, ‘No, no, come on, we can’t do that.’ They can. They can call it ‘Captain America,’ and everybody think it normal. I’m not here for propaganda, I’m here to tell stories.”
Luc Besson, Roughly Translated, To Cinépop Brasil On Movies Today

Comments are closed.

Quote Unquotesee all »

What about replacing Mr. Spacey with another actor? Mr. Plummer, perhaps.
“That would theoretically be fantastic,” Mr. Rothman said he responded. “But I have supervised 450 movies over the course of my career. And what you are saying is impossible. There is not enough time.”
~ Publicizing Sir Ridley’s Deadline Dash

“Would I like to see Wormwood in a theater on a big screen? You betcha. I’d be disingenuous to argue otherwise. But we’re all part of, like it or not, an industry, and what Netflix offers is an opportunity to do different kinds of films in different ways. Maybe part of what is being sacrificed is that they no longer go into theaters. If the choice is between not doing it at all and having it not go to theaters, it’s an easy choice to make.”
~ Errol Morris